Translation of "what to think" in Italian


How to use "what to think" in sentences:

I don't know what to think anymore.
Ormai non so piu' cosa pensare.
I don't know what to think.
Non so cosa pensare. Dimmi cosa pensare.
Well, I don't know what to think.
Guardate, io non so cosa pensare.
I beg your pardon, one knows exactly what to think!
Scusami tanto, ma una sa esattamente cosa pensare!
I don't know what to think, Marlon.
Io non so cosa pensare, Marlon.
There's also no textbook telling you what to think.
E neanche testi che vi dicano cosa pensare.
He doesn't know what to think.
Lui non sa che cosa pensare.
We tell them what to do, what to think.
Noi diciamo loro cosa fare, cosa pensare:
I just don't know what to think anymore.
Non so proprio piu' cosa pensare.
If your belly were on a woman, well, we'd all know what to think.
Se la vostra pancia fosse su una donna, sapremmo cosa pensare.
Right now I'm not sure what to think.
Al momento non sono sicuro di cosa pensare.
I hardly know what to think.
Non ho una vera e propria opinione su di voi.
Right now, I don't know what to think.
Ora non so piu' cosa pensare.
I don't even know what to think anymore.
Non so piu' cosa pensare, ormai.
We will control all aspects of their lives and tell them what to think and how.
Controlleremo tutti gli aspetti della loro vita e diremo a loro cosa pensare e come.
I did not know what to think.
Io non seppi cosa per pensare.
I don't really know what to think anymore.
Non so davvero piu' cosa pensare.
I didn't know what to think.
Ti hanno portata via, non sapevo cosa pensare.
Dr. Kingston doesn't know what to think.
Il dottor Kingston non sa piu' cosa pensare.
I don't know what to think any more.
Ora basta! Non so piu' che pensare.
Don't tell me what to think.
Non dirmi cosa pensare. - Okay.
I mean, when you get a call about a killer Easter bunny, you don't know what to think.
Quando ti chiamano parlando di un coniglio pasquale assassino... - non sai che pensare.
I really don't know what to think.
Non ho proprio idea, di cosa pensare.
But I don't know what to think.
Io non so cosa pensare, però..
Look, I think I don't know what to think.
Senti, penso di non sapere piu' cosa pensare.
(Laughter) So there you are in grade school, and you know exactly what to think about the kid who got this paper.
(Risate) Quindi eccovi là a scuola, e sapete perfettamente cosa pensare del bambino che ha fatto quel compito.
These students, however, were simply told what to think, and they obeyed.
Ma a questi studenti si diceva, semplicemente, cosa dovevano pensare, e loro obbedivano.
5.6725420951843s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?